перевод исполнен кропотливо,
есть, однако, мелкие изъяны:
mane - это "утром", а не "грива",
apes - "пчелы", а не "обезьяны".
есть, однако, мелкие изъяны:
mane - это "утром", а не "грива",
apes - "пчелы", а не "обезьяны".
Мне было интересно. Правда, я бы задал много других вопросов, но это уже придирка.
У меня нет сейчас времени подробно прочесть эту статью, но мне кажется, что это стоит сделать. Именно подробно и, безусловно, непредвзято ни в…
Три раза, как выясняется путём поиска , я вопрошал "чей стих", на третий раз получил ответ, это было пять лет назад, я успел забыть, чей…