Бегемот средних широт (bgmt) wrote,
Бегемот средних широт
bgmt

Categories:

О прелестях литературоведения

Я, пожалуй, это помещу целиком, очень уж хорошо. Обнаружил lucas_v_leyden . Сколько такого ещё бродит по статьям и диссертациям, боюсь и подумать.

1. Текст: «Бeдный, - сказала она. - Ложись. Прими что-нибудь, у нас есть салипирин. Я, знаешь, пойду в кафе одна» (Набоков, «Отчаяние»)

2. Комментарий:

а) «Кроме того, заметим, что несуществующее название средства от головной боли "салипирин", которое Лида предлагает мужу (3, 400), содержит, если дважды использовать "с", роспись автора: "Писал Сирин" (или констатацию: "Липа. Сирин"). Подобным же образом Набоков обыгрывает ключевые слова "палка", "автор" и "сон", многочисленные отзвуки и анаграммы которых остаются незамеченными повествователем» (отсюда)

б) «Другой пример неоднозначного лекарственного средства, изображенного в «Отчаянии», - салипирин. В салипирине (название лекарства справедливо интерпретируется литературоведами как «писал Сирин»), который Лида предлагает Герману, возможно, зашифрован «Манифест господина Антипирина», составленный Тристаном Тцара. 27 марта 1920 года господина Антипирина в «Первом небесном приключении господина Антипирина» - средства от головной боли - играл Андре Бретон» (отсюда)

в) «Такого лекарства – «салипирин» - в Германии в двадцатые и тридцатые годы не было, это придуманное название, ассоциируемое опять-таки с аспирином, которое легко расшифровывается «писал Сирин»» (Культура русской диаспоры. Владимир Набоков - 100. Таллинн. 2000. С. 102).

3. Скучная проза жизни: Салипирин «Ридель» в отношении химическом и терапевтическом. М. Тип. об-ва распространения полезных книг. 1894. - 32 с.


Там дальше комментаторы обнаружили, что салиспирин фигурирует практически во всех словарях - "Посмотрел сейчас в трех: Сл. иностр. слов / Сост. А. Яновский. СПб., 1905; Новый полн. слов. иностр. слов, вошедших в рус. яз. / Сост. Е. Ефремов. М., 1912; Слов. иностр. слов / Сост. бригадой Гос. ин-та "Сов. энцикл.". М., 1937. Во всех салипирин имеется.",

И ещё одно замечательное наблюдение:

напоминает "Близкое ретро" Битова. не ручаюсь за дословность. В письме Чехова: "холодно и Жозефина Павловна мерзнет". В комментариях: "Жозефина Павловна" - неизвестная знакомая А.П.Чехова".  Так и "Софья Власьевна - неизвестная знакомая Одоевцева-деда".
Subscribe

  • перепост из моего ФБ

    С одной стороны, не живя в России, я вижу не реальность, а пересказанную реальность. С другой стороны, на расстоянии всегда становится виднее…

  • перепост

    Вчерашний пост Серёжи Тарасова ( Serguei Tarassov) в ФБ от Источники выработки электроэнергии во Франции (по информации EDF): 87,7%…

  • (no subject)

    Мне пришло (в посылке, поэтому с запозданием) совершенно прекрасное поздравление с днём рожденья от десятилетней девочки Софи из города Хельсинки.…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 8 comments