Бегемот средних широт (bgmt) wrote,
Бегемот средних широт
bgmt

Category:

о чем лепечут сливы

В детстве я любил читать Киплинга. Переводы Киплинга в среднем кошмарны (по-моему, единственное исключение - это забыл, чей перевод "Boots" - "Пыль", где основное слово заменено, но весь дух и музыка стиха полностью адекватны. Интересно, кстати, кто написал тоже совершенно адекватную мелодию). В "Песни банджо" была строчка "Сотни чувств былых в гнусавый лепет слив". Я долго не мог понять, почему сливы гнусаво лепечут.

Поспорить с этим может только тот перевод Бодлера, где говорится "Дорогая нагою была".
Tags: гнусавый лепет слив
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 1 comment