February 16th, 2018

печать

не знаю, информация ли, но к размышлению

Я хочу дать ссылку на статью Андрея Шипилова. Я её дам, но хочу оговориться: я был когда-то подписан на Шипилова, но отписался - не помню точно, почему: может, из-за вранья (как мне показалось) а может, из-за притянутого за уши анализа, подаваемого как экспертное мнение себя умного (это скорее). Т.е. у меня есть история недоверия к Шипилову. И однако, если изложенные им мелкие факты верны, то трудно не задать те же вопросы, что и он. Так что берите или не берите, решайте сами.

Начало статьи, про умных и глупых математиков, можно смело пропустить.

УПДАТЕ Вердикт народа: "случай т.наз. вранья" (пока большинство), и развёрнутый текст "я бы не применял слово «враньё» по отношению к бессвязному лепету, враньё подразумевает хотя бы наличие какого-то конкретного высказывания". Но автор второго высказывания многие уже годы пытается показать, что настоящая его фамилия - Корнеев ("Корнеев груб"), и я лично не вижу тут отсутствие какого-то конкретного высказывания. А вот враньё - может быть. Мне тут уже указали, что в казахских паспортах отчеств нет, например.

печать

что такое акцент

Вчера я слышал радиопередачу, интервью с калифорнийским драматургом (забыл фамилию). Умеренно интересно, но я с возрастающим интересом слушал его французский язык. Язык был превосходен, нормальный интеллигентный французский, но дальше начиналась чертовщина. С одной стороны, был слышен явный американский акцент. Безошибочный. С другой стороны, я пытался его привязать к чему-нибудь - и не удавалось: абсолютно парижские гласные, никаких там англосаксонских d и t, никаких дифтонгов вместо закрытых гласных, как у них часто бывает, ни намёка на неверную ритмику (а это почти всегда, ведь французский - слоговой язык, а английский - язык с примерно одинаковым временем от ударения до ударения), неносовые гласные абсолютно чистые, а не как по-английски, ну всё прекрасно. Слушал я это всё минут пятнадцать, и понял, что абсолютно единственная нефранцузская вещь у него (а он явным образом провёл раннюю юность в Париже, иначе такого не бывает!) - это американское R. И вот одного звука оказывается достаточно. Получается сильный акцент. А вовсе не что-то вроде грассирования или другого какого фефекта фикции.
Вот ведь как.