Бегемот средних широт (bgmt) wrote,
Бегемот средних широт
bgmt

Category:

dassie2001 опубликовал двумя постами крайне интересное, одно из последних, интервью Бродского - собственно, скорее просто его разговор с Адамом Михником. Здесь я явно перепощу только преамбулу из его первого поста, потому что там объясняется, отчего мы полного текста этого интервью не видели, а сами посты дам ссылками.

Дальше моего тут не будет ничего.


Одно из последних интервью Иосифа Бродского



Позволю себе перевесить перевод очень интересного (потрясающе интересного) интервью Иосифа Бродского Адаму Михнику. В составленной Валентиной Полухиной библиографии интервью Бродского - их насчитывается 153 - данная беседа хронологически входит в последнюю десятку. Текст перевода я взял по нижеприводимой ссылке, на нее мне указал френд roving_wiretrap, за что ему огромное спасибо. Исправил только явные опечатки (возможно, не все), их было немного. Конечно, спросил разрешения перевесить у хозяев упоминаемого сайта, но ответа не получил.

http://geum.ru/aref/4550-1-chasche-vsego-zhizni-rukovodstvuyus-nyuhom-sluhom-zreniem-beseda-adama-mihnika-iosifom-brodskim-yanva-ref.htm

«Чаще всего в жизни я руководствуюсь нюхом, слухом и зрением…»
Беседа Адама Михника с Иосифом Бродским в январе 1995 года.


Интервью Бродский дал своему давнему другу, главному редактору польской «Gazeta Wyborcza» Адаму Михнику. Его текст был опубликован по-польски в 1995 году: „Po dwu stronach oceanu. Z Josifem Brodskim o Rosji rozmawia w Nowym Jorku Adam Michnik „, Magazyn (Dodatek do «Gazety Wyborczej»), nr 3 (99), 20.02.1995, s. 6—11. Однако судьба интервью складывалась непросто. Опубликованный текст был значительно сокращен и отредактирован — вероятно, чтобы сгладить ряд острых высказываний поэта. С этого варианта были впоследствии выполнены итальянский, английский и сокращенный русский (в журнале «Новая Юность») переводы. Полный транскрипт интервью, выполненный Иреной Левандовской и отредактированный Иоанной Шчэсной, был предоставлен редакции «Фондом наследственного имущества Иосифа Бродского».

(Перевод с польского Бориса Горобца под редакцией Виктора Куллэ.)

Собственно интервью:

Часть 1

Часть 2
Tags: Бродский
Subscribe

  • тот же лес, через неделю, т.е. вчера

    Сегодня, лес Рамбуйе. Пожалуй, самый красивый день. Куда ни посмотришь, в каком масштабе ни возьмёшь. Пошли-то мы за грибами, и грибов…

  • Лес РамбуЙе, неделю назад

    Суббота, лес Рамбуйе. Грибов в самую меру: на суп из белых и на жарку достаточно, даже чтоб быстренько посолить и через неделю съесть вполне…

  • перепост из ФБ

    Татьяна Мэй (ФБ, 18 октября) · Вот этого я у Альфонса Мухи не видела. Для Международного общества помощи голодающим России…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 7 comments