Бегемот средних широт (bgmt) wrote,
Бегемот средних широт
bgmt

конфуз

В четверг со мной случилось происшествие.
(О Великий и Могучий! Случилось происшествие, произошёл случай, случился случай, произошло происшествие...)

Тут надо объяснить. В информатическом вузе, где я преподаю, много потоков (filières).  Это не значит, что очень много студентов, но это значит, что много разных групп. В частности, есть форма, русского названия которой я не знаю, при мне такого не было, по-французски "alternance": они то ли два, то ли три дня в неделю работают, а остальные то ли три, то ли два учатся. Т.е. как вечернее обучение, но лучше: когда учишься полный день, а не после работы, пользы куда больше. Туда конкурс, их отбирают, так что они хорошие. Регион (Иль де Франс) находит им работу и платит за  обучение, если вуз частный, как у нас. Заработок остаётся им. Многие после окончания просто остаются работать там же, потому что работу им находят имеющую отношение к информатике.  За ними гораздо больший контроль, чем за остальными студентами, посещение обязательное, контроль за осмысленностью работы тоже есть.

(Кстати, к пониманию структуры безработицы: после нашего вуза работу находят все. Кроме тех, кто хочет попробовать основать свою фирму. С начальным заработком больше моего. А вуз средненький, на уровне Бонча примерно).

Так вот, у меня на той неделе были они, третий курс  - им я преподаю конечные автоматы - и группа с нормального первого курса, которую будут учить по-английски, это у нас новшество, эксперимент. Там нет природно англоязычных, это франкофоны, которые хотят пройти курс по-английски. Им я преподаю матанализ.

Утром, как я считал, у меня английская группа.  Я вхожу, мне говорят "bonjour Monsieur", я отвечаю "Hello" и говорю, что мы говорить постараемся исключительно по-английски. Все согласны. Я начинаю выяснять, что они знают из начал анализа, почти ничего не знают. Ну, пределы так, чуть-чуть, типа что 1/х стремится к нулю в бесконечности, но не знают определения функции, композиции функций, непрерывности и пр. и пр. Я им это всё объясняю, слушают, задают вопросы. По-английски, ну не всегда с верной грамматикой, но вполне понятно. Я доволен. Так проходит 1ч 45 минут. Перерыв. И тут один студент меня спрашивает, когда я начну говорить об автоматах. Я зеленею и спрашиваю, кто они. Они - alternance. Я совсем зеленею. Перерыв кончается, я меняю язык и говорю так мол и так, я вас принял за совсем других и рассказывал вам не то и не на том языке. А они не только не в претензии, но даже и не смеются, подумаешь, говорят (уже по-французски), это тоже было полезно.

Сегодня я их спросил, откуда они все знают английский (это точно было не так несколько лет назад, мы пробовали). Школа или телесерии? Какая школа! - отвечают, - конечно, телесерии.

Но этим способом я случайно выяснил, что случается с обучением матанализу на первом и втором курсе. Забвение с ним случается, полное.
Tags: случаи
Subscribe

  • ламентация, иначе называемая брюзжанием, о квалификации

    Была когда-то прекрасная радиостанция, Русская служба ВВС. Анатолий Максимович Гольдберг, но не только - там работали умные, знающие,…

  • ИНЫЕ ВРЕМЕНА

    Трава не была тогда зеленее. Потом была война. Но посмотрите на список фамилий... "Вскоре, однако, мои интересы сосредоточились на квантовой теории.…

  • (no subject)

    Сегодня гугяли всего три часа. Работа волк, скалит зубы. От St-Paul-lès-Durance. Вы не думайте (как думают многие французы), что слово…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 33 comments

  • ламентация, иначе называемая брюзжанием, о квалификации

    Была когда-то прекрасная радиостанция, Русская служба ВВС. Анатолий Максимович Гольдберг, но не только - там работали умные, знающие,…

  • ИНЫЕ ВРЕМЕНА

    Трава не была тогда зеленее. Потом была война. Но посмотрите на список фамилий... "Вскоре, однако, мои интересы сосредоточились на квантовой теории.…

  • (no subject)

    Сегодня гугяли всего три часа. Работа волк, скалит зубы. От St-Paul-lès-Durance. Вы не думайте (как думают многие французы), что слово…